
Мовні порушники – вже тиждень, як працівники сфери обслуговування в Україні мали б перейти на державну. Тобто спілкуватися з клієнтами українською і лише якщо людина просить обслуговувати її іншою мовою – переходити за можливості на неї. Для когось нововведення не стало проблемою, адже завжди спілкувалися мовою клієнта, а хтось опинився в епіцентрі скандалу. Перший тиждень мовних новацій підсумувала журналістка "5 каналу" Ірина Саєвич.
Українською, будь ласка. Вже тиждень працівники сфери обслуговування мали б спілкуватися з клієнтами державною мовою. Чи всі дотримуються цього правила, ідемо перевіряти.
Хрещатик – серце столиці. Тут українською до нас звертаються із кожної кав'ярні.
"Я говорю українською мовою і для мене це не є проблема", – розповідає бариста Наталія.
Бариста Ілля розповідає, що спілкується мовою клієнта.
"З дитинства я завжди спілкувався на російській мові, тому мені зручніше на російській спілкуватися. Але якщо до мене підходить людина, бачу на якій мові вона спілкується, наприклад, на українській, і я завжди спілкуюся на українській мові з цією людиною", – каже він.
Увечері з колегою ідемо вже без професійної камери, озброївшись телефоном. З десяти закладів лише в одному про українську доводиться просити.
Та є випадки, коли на прохання реагують не так дружньо. Мовний активіст Олексій Кляшторний цього тижня з колегами зробив декілька рейдів. Були заклади, де працівники категорично відмовлялися переходити на державну мову.
"У великих мережах супермаркетів практично всюди явно були інструкції від керівництва обслуговувати клієнтів українською. І вони намагаються цього дотримуватися. Тобто такі порушення є. Вони переважно характерні якраз для невеликих таких закладів: кав'ярень, ФОПів", – розповідає мовний активіст.
Оскандалився, до прикладу, власник невеликої кав'ярні на столичних Позняках. У соцмережах написав: "сьогодні розпочинаємо розмовний цирк. Будемо балакать на українській мові".
Насмішка спричинила хвилю обурення і чоловік, схоже, змінив свою думку.
"Я погарячкував. Наскільки можу, настільки розмовляю на українській і надалі буду", – сказав він.
Хоч розмовляють українською, але заклад виставили на продаж. В Одесі через мовний скандал ресторан і зовсім припинив роботу. Власники опублікували у соцмережах оголошення українською, утім російським літерами й у відповідь отримали гнівні коментарі й, за словами керівниці ресторації, нібито погрози. В Маріуполі пішли ще далі. Власниця ветклініки пропонує клієнтам знижку 50 відсотків, якщо вони проситимуть обслуговувати їх російською. Перевіряємо ситуацію й у інших містах. У закладах Дніпра здебільшого переходять на мову клієнта.
Якщо навіть після прохання розмовляти державною, працівники сфери обслуговування цього не роблять, клієнт може звернутися до адміністрації закладу чи на гарячу лінію. Якщо і це не подіяло, потрібно зафіксувати порушення на відео чи аудіо й подати скаргу мовному омбудсмену. За цей тиждень до його офісу надійшло близько двох сотень скарг. Найбільше з Києва та області, найменше – з півдня та сходу України.
Іншим шляхом – лагідної українізації пішов співзасновник проєкту про подорожі Україною, Богдан Логвиненко. Заявив: готовий на день стати офіціантом, барменом чи менеджером у будь-якому закладі, щоб показати, що обслуговувати українською просто і навіть вигідно.
"Є досить багато категорій людей, які не знають російської – це наприклад іноземці, які вчать українську, це діти, які виросли в україномовному середовищі, це люди, які переходять на українську і їм треба мати україномовне оточення. Тому я вирішив, що я можу просто допомогти. Хочу показати як відрізняються говірки в різних регіонах, бо в мене є досвід, я об'їхав всю Україну і трішки можу пояснити, як за допомогою цих знань можна отримати додаткові чайові", – розповідає співзасновник проєкту Ukraїner Богдан Логвиненко.
Ідею Богдана підтримало вже зо два десятки волонтерів і закладів. Долучатися запрошують усіх охочих. Свою акцію планують розпочати у лютому.
Ірина Саєвич. Павло Тихоненко "5 канал"